Aladino e le Perle di Saggezza — 43 of 49

Leonardo Boselli

Release 7

Section 4 - Il grande fiume

The grande fiume is a room. It is east of the riva sinistra del fiume. "Sei in mezzo al fiume, dove la corrente è più forte. A est vedi la [o]riva[x] destra, dove inizia la via delle carovane. Da nord scende inesorabile l[']impetuosa [o]corrente[x] del fiume, mentre poche miglia a sud si vede il vapore alzato dalla prima [o]cataratta[x]." [$% The top-illustration is figure of grande-fiume. %$]

To say rumore-onde:

[$% play sound of onde; %$]

do nothing.

The cielo is a backdrop in the grande fiume.

The impetuosa corrente is a backdrop in the grande fiume. "[rumore-onde]L[']acqua scorre turbolenta. E['] impossibile nuotarci dentro: verresti risucchiato dai gorghi."

The prima cataratta is a backdrop in the grande fiume. "[rumore-onde]Una cascata rovinosa. La zattera verrà sicuramente sconquassata se ci finirà dentro."

The riva destra is a backdrop in the grande fiume. "La meta è ormai vicina. La riva destra è lì che ti aspetta."

The baracca in cima alla collina is a backdrop in the grande fiume.

Instead of exiting when the location is the grande fiume:

Say "Se scendi dalla zattera, sarai travolto dai gorghi impetuosi del grande fiume e affogherai."

Before pushing the lungo remo when the traghettatore is off-stage and the lungo remo is spinto:

[$% play sound of caduta; %$]

say "Il lungo remo è già spinto a fine corsa." instead.

Before pulling the lungo remo when the traghettatore is off-stage and the lungo remo is tirato:

[$% play sound of caduta; %$]

say "Il lungo remo è già tirato a fine corsa." instead.

Instead of pulling the lungo remo when the traghettatore is off-stage:

now the lungo remo is tirato;

increase the pagaiate of the lungo remo by 1;

if the pagaiate of the lungo remo is 1:

say "[rumore-onde]Provi a tirare il remo e, con grande fatica, riesci a spostare la zattera, ma di molto poco. Pensi: 'Il traghettatore aveva ragione! Per manovrare questa zattera bisogna aver navigato tutti i sette mari ed i cinque oceani!'";

otherwise if the pagaiate of the lungo remo is 3:

say "[rumore-onde]Provi ancora a tirare il remo. Ormai hai preso padronanza. E['] quasi fatta!";

otherwise if the pagaiate of the lungo remo is greater than 4:

say "La zattera è ormeggiata."

Instead of pushing the remo when the traghettatore is off-stage:

now the lungo remo is spinto;

increase the pagaiate of the lungo remo by 1;

if the pagaiate of the lungo remo is 2:

say "[rumore-onde]Non ti perdi d[']animo e provi a spingere il remo. Con meno fatica di prima, la zattera si sposta leggermente verso la riva destra. Pensi: 'Certo! Venti impetuosi hanno soffiato sopra il traghettatore e sotto di lui sono passate le onde più alte, ma - per tutte le navi del deserto! - questo fiume sarà anche grande, però è solo un fiume!'";

otherwise if the pagaiate of the lungo remo is 4:

now the zattera di tronchi is in the via delle carovane;

say "[rumore-onde]Con olio di gomito governi la zattera che attracca, anche se con qualche difficoltà, alla riva destra. Pensi: 'Mi sono perso i mostri marini, i tesori nascosti e le navi fantasma... ma ho attraversato il fiume!'";

try looking;

otherwise if the pagaiate of the lungo remo is greater than 4:

say "La zattera è ormeggiata."